ドイツで生きる日本人として、ブログを始めました【自己紹介】

はじめまして。ドイツ在住の内田美樹です。

このブログでは、
私が体験してきたリアルなドイツ生活、フリーランスとしての働き方、
そして日々感じる言語や文化の違いについて、正直に、等身大で発信していきます。

私についてすこしだけ自己紹介

日本で生まれ育ち、大学ではドイツ語を専攻。
その後ドイツに留学し、大学院で通訳を学びながら、PRや翻訳の仕事もしてきました。
現在はフリーランスとして、PR・SNS運用・翻訳・通訳、そしてダンス講師としても活動しています。

特にHip HopやPoppingなどのストリートダンスは、私の人生に欠かせない要素。
ドイツでも、地元でダンスクラスを持ち、国際的なダンスコミュニティとつながっています。

なぜブログを始めたのか?

私自身、渡独したばかりの頃は、情報不足や言語の壁に苦労しました。
そんな経験があったからこそ、「これからドイツに来る人」「今ドイツに住んでいる人」の
参考になるような情報や、自分自身の働き方・生き方を発信したいと思いました。

特にこのブログでは、

  • ドイツで使ってよかったモノ・サービス

  • フリーランスとして役立ったツールや制度

  • 日独カルチャーギャップに関するエピソード

  • 海外で生きる“ちょっとした知恵”や視点

など、日常に役立つリアルな情報を届けていきます。

このブログを読んでほしい人

  • ドイツに住んでいる or 来る予定の日本人

  • 海外で働いてみたい人

  • フリーランスとしての生き方に興味がある人

  • 日独文化の違いや言葉に関心がある人

  • 自分らしく海外で生きたいと思っている人

そんな方々に、少しでも「気づき」や「共感」を届けられたら嬉しいです。

今後の更新予定

今後は、

・ドイツ生活Tips
・おすすめのサービスや商品紹介(※一部にPRを含む場合があります)
・働き方やお金のリアル
・ダンスや創作活動の話

などを、マイペースに発信していく予定です。

最後に

ここまで読んでくださってありがとうございます!

このブログが、ちょっとした励ましになったり、
「私も頑張ってみようかな」と思えるような場所になれたらと願っています。

質問やリクエストなどあれば、コメントやSNSで気軽に声をかけてくださいね。
それでは、次回の記事でまたお会いしましょう🌿

Zurück
Zurück

Warum Google Translate bei Japanisch–Deutsch oft versagt – und wie professionelle Übersetzer*innen helfen können